This issue tracker has been migrated to GitHub, and is currently read-only.
For more information, see the GitHub FAQs in the Python's Developer Guide.

Author zach.ware
Recipients docs@python, zach.ware
Date 2018-09-14.16:49:47
SpamBayes Score -1.0
Marked as misclassified Yes
Message-id <>
From ZooDSS (Никита Люшненко) on docs@: :
""" - 
    "uses an collections.OrderedDict to remember" when it is better to use "uses a collections.OrderedDict to remember"
"Exceptions are a means" - Is it correct to use "a" here? "means" means a lot of them. "a" means one.

"In either case, it prints a stack backtrace" - most of the time in Python documentation term "traceback" is used instead of "backtrace". It may mislead newcomers, so they will think, that this is potentially a new term.
"Due to their side effects on the containing scope, yield expressions are not permitted as part of the implicitly defined scopes used to implement comprehensions and generator expressions (in Python 3.7, such expressions emit DeprecationWarning when compiled, in Python 3.8+ they will emit SyntaxError).." - two periods in the end of the sentence.
"...or automatically when the sub-iterator is a generator (by returning a value from the sub-generator)." - inconsistent use of "sub-iterator" term. Previously subiterator was referenced several times as "subiterator" not "sub-iterator".

If i understood something wrong, then i am sorry.
""" :

Term "sub-generator" is used in PEP 280 without dash ("-") symbol - "subgenerator". At the same time it is used as "sub-generator" 2 times on this page:

"generator (by returning a value from the sub-generator)." - here.

"The proposal to introduce the yield_from syntax, making delegation to sub-generators easy." - and here.
""" :
"function as a asynchronous generator function." - it's better to say "function as an asynchronous generator function."
"When an asynchronous generator function is resumed with a __anext__() method" - may be better "...function is resumed with an __anext__() method".

"the awaitable instead raises an StopAsyncIteration exception" - at the same time here may be better to use "the awaitable instead raises a StopAsyncIteration exception".
"an StopAsyncIteration exception is raised" - here is the same situation as previously. "a" instead of "an" may be better.

Here goes very special case, and if i am wrong you can laugh on me as much as you wish! =)
"Since tuples are immutable, the rules for literals apply" - Tuples are immutable, but not literals. So may be "the same rules as for literals apply" is better? Or does it apply exactly those rules, that apply for literals? "()" - this is a literal, that yelds an empty tuple. But this doesn't connect, or i am wrong? If i am - then i am very sorry.

Again, if i mistook something - i am sorry. Thanks for the good work. This is the best documentation i've ever seen.
Date User Action Args
2018-09-14 16:49:47zach.waresetrecipients: + zach.ware, docs@python
2018-09-14 16:49:47zach.waresetmessageid: <>
2018-09-14 16:49:47zach.warelinkissue34682 messages
2018-09-14 16:49:47zach.warecreate